ΤuZino, Тaqumi (my declaration); Name anglicised/given family/:
Τuzino, Takumi (orthography ISO3602); Tsujino/Tujino (alternative spellings)
ΤαϘυμι ΤουΖηνο, ΤαQυμι ΤυΖηνο, ΤαΚυμι, Такуми Тушино, ТаҀуми
Phonologically Nearest Pronunciation in English: Ts-Jean-no or Tz-Zee-no, Tac-me or Tackle-me (with dark l); Jean-noel, Coolmean (similar pronunciation)
Pronunciation as English; to zÍno tákwmy, toozÍno takyóomy' or [tju:'zaino taekwmi] is also granted. Or more simply 'Taq Zino.'
Another glyph of chinese characters for Ταqυμι, ΤυΖινο (presentday orthographic glyph);
If you speak Greek, `ТuΖinо' may remind του Ζηνονος, which means "of/von/de Zeno/Ζηνων." ...
If you speak Greek, `ТuΖinо' may remind του Ζηνονος, which means "of/von/de Zeno/Ζηνων."
(ΤaϘumi ТuΖinо means τα ακμια του Ζηνονος/ZHNON ??)
The orthography of `ТUΖINО' however, simply follows ISO3602 strict form of Japanese Romanisation (Nihon-siki), which was originally invented by Tanakadate Aikitu(田中舘 愛橘). Capital `Z' of 'Τuzinо` is absolutely my original as a brand. Irregular spelling is extended to `q' of `taqumi,' though I deeply respect Dr. Tanakadate and his invention. I love `q', which infers quest and question, quartz and quarry, quiz and quiet, qua and quare, quanom and quaidam, or quercus.