辻野 匠(Taqumi TuZino)

音波探査記録(プロファイル)を解釈し,それを記載する時,反射面をreflectorとするか reflectionとするかで悩んだことがある.音波探査記録解釈の原点ともいふべ きMitchum et al(1977)には,reflectionと書いてあるが,最近の論文では reflectorといふ表現を多く見かける.どちらが正しいのか?どちらも正しい のか?

答:音波探査記録で見えてゐるものは,reflectionsであって, reflectorsではない.だから,プロファイルの記載にはreflectionsの用語を 使ふのが正しい.Reflectorといふ言葉を使ってよいのは,

the top of the basement acts as a reflector.
といふやうな場合だ.Reflectorsとはhigh impedance contrastをつくるモノ そのものである.それ自身はプロファイルで見えない.プロファイルに見えて ゐるものは,反射面(反射音が水平方向に連続したもの),すなはち, reflectionsである.

reflection: reflection or being reflected. a reflected light, heat, or colour.
reflector: piece of glass or metal etc. for reflecting light in a required direction. the mirror itself.
reflection: an image in a mirror, on a shiny surface, on water, etc.
reflector: a surface that reflects light.
reflection: a reflecting or being reflected.
reflector: a person or thing that reflects; esp., a surface, object, etc. that reflects light, sound, heat, or the like.

POD8: Oxford Pocket Dictionary, 8th ed. OALD: Oxford Advanced Learner's Dictionary (6th ed.). WNWCD: Webster's New World College Dictionary (4th ed.).


これを鏡と光で喩へる.reflectionは鏡に反射した光である.reflectior は鏡そのものである.プロファイルに相当するものは私達の目,あるいは写真 である.写真に鏡は写らない.写ったと思ってゐるものは鏡に反射した光であ る.この喩からも,プロファイルの記載にはreflectionsの用語を使ふべきだ とわかる.

Mitchum Jr., R. M., P. R. Vail, and S. Thompson III (1977) Seismic stratigraphy and global changes of sea-level: part 2. The depositional sequence as a basic unit for stratigraphic analysis., in C. E. Payton ed. Seismic Stratigraphy--Applications to Hydrocarbon Exploration.: American Association of Petroleum Geologist, pp. 53-62.

*All your base are belong to us.
This should be like these:
Your base is completely under our control.
or All of your bases are completely under our control.