明解な文章を書くための六ヶ条の規則 by George Orwell, Politics and the English Language (i) Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print. (ii) Never use a long word where a short one will do. (iii) If it is possible to cut a word out, always cut it out. (iv) Never use the passive where you can use the active. (v) Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent. (vi) Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous. イ. 印刷物で見なれてゐるからといって,隱喩や直喩などのレトリックを絶対に使ふな. ロ. 短い言葉で足りる時に長い言葉を絶対に使ふな. ハ. 削っても通じる言葉は一語であっても削除せよ. ニ. 能動態が使へる時には必ず能動態を使へ.受動態を避けよ. ホ. 英語で相当語を思ひついたなら,外来語や学術用語やジャーゴンを絶対に 使ふな. ト. 下品な言葉づかひをするよりは,これらの規則を破るほうがマシだ. http://www.mtholyoke.edu/acad/intrel/orwell46.htm